The name Sanctus comes from the first word of the Latin translation of this prayer.
Musical bonus: A song by a friend of mine, James Thomas La Brie. Big instrumental first part; and of course his version of the Sanctus in the “Hosanna in the Highest” part. YouTube
The first three lines come from Isaiah 6.3, where the serafs are shouting in praise of the LORD; the last three come from Matthew 21.9, where the people shout in praise as Jesus entered Jerusalem on a donkey.
Holy holy holy Lord
God of power and might
Heaven and earth are full of your glory
Hosanna in the highest
Blessed is he who comes in the name of the Lord
Hosanna in the highest
The form comes from St. John Chrysostom. Earlier English translations, as are found in the Book of Common Prayer, have for the second line, “God of Sabaoth.” The Roman Missal has “God of hosts.” These are all translations of the Hebrew YHWH Chavaót/“LORD of vast numbers,” and Christians have variously translated chavaót as hosts, armies, “power and might,” troops, “angel armies” if you’re gonna make assumptions about what his armies consist of (and why can’t God mobilize his billions of human followers?), or “Sabaoth” if you don’t care to translate it. Me, I tend to go with “LORD of War,” because whenever YHWH Chavaót appears in the bible, the author usually expects God to kick some ass.
Many of these ancient prayers have of course been set to music. That’s the way most Protestants know of them: When I first wrote about the Sanctus years ago, one of the more common responses I got was, “I thought this was a worship song.” Well it is. But first it was a rote prayer. Musicians rediscover rote prayers all the time, and set ’em to music. If they don’t rhyme, chances are they began their existence as a prayer.
And like many a rote prayer, we can use this prayer to help us meditate. You wanna get your mind off the things around you, and concentrate on God? You tap those rote prayers. Repeat them to yourself, focus on the words, focus on the Lord, and praise him.