
Isaiah 54.16.
I’ve lost count of how many times Christians have cited this verse
The verse in question would be this one. I quoted the translation which sounds the most like the way people quote it.
Isaiah 54.16 NKJV - “No weapon formed against you shall prosper,
- And every tongue which rises against you in judgment
- You shall condemn.
- This is the heritage of the servants of the L
ORD , - And their righteousness is from Me,”
- Says the L
ORD .
The original saying comes from the
Anyway. Since I can be a smartass y’know, I have tested just what people mean when they quote this verse. “You’re saying no weapon formed against you will prosper. Well I can take this perfectly harmless hair tie” (I have long hair, and I usually have elastic bands on me so I can tie it back) “and form it into a weapon against you.” Here’s where I put it over the tip of my finger and pull back. “If I flick this hair tie at you, are you saying God will miraculously keep it from hitting you?”
Most of them, especially when they’re younger, immediately flinch. Or hold their hands up to block the hair tie. Because confronted with a literal weapon—even though I’m not pointing it at their face; it’s harmless—it turns out no they didn’t mean that.
Well again, depending on how young they are. Little kids sometimes are thinking of literal weapons. Sometimes toy weapons, like sticks and squirt guns and plastic swords. Sometimes not. In the United States,
But for most of us: No they didn’t mean literal weapons. They don’t imagine God’ll stop the fists of an abusive spouse, or the assault rifles of the gun nut next door. Not that he can’t, but that’s not what they had in mind when they were talking about how no weapon formed against ’em would prosper.
So… what, were they saying this for no reason? Not at all. They’re thinking of spiritual weapons. They’re thinking of
Okay. So if all we’re talking about are the weapons of spiritual warfare, is this verse then valid?
Of course not. You think I’d write