10 November 2016

Audio bibles!

No doubt you know about audiobooks. Well, the audio bible is simply an audiobook of the bible. A really big audiobook, ’cause the bible’s not a little book.

Just as many book publishers try to produce an audiobook version, many bible publishers do likewise with their bible translations. Sometimes it’s a straight reading. Sometimes they play soft music in the background. Sometimes they dramatize it: They hire actors to play different people in the bible, and add sound effects and music. Sometimes they overdramatize it, and hire really bad actors who put zero thought into the motivations or meaning of the folks in the bible. The first dramatized audio bible I ever heard, it was so over-the-top I gave up on dramatized bibles for a decade. They’ve improved since. Well, some have.

Anyway, I’d recommend you get an audio bible. I’ve provided links to some inexpensive and free ones.

They have their pros and cons. Obviously I think their positives outweigh the negatives. If you’re struggling with the discipline to read through the whole bible, an audio bible will help. If you have a reading disability, they solve that problem. If you have a short attention span, they can help—you won’t get distracted by study bible notes and cross references. However you may still be distracted by birds chirping outside. Some folks can’t focus on any kind of book. But hey, it’s worth a shot.

The main drawback is an audio bible goes at its own pace. Not yours. Unless you’re quick at the stop and rewind buttons, it’s not like a written bible, where you can go back and reread a sentence: It just plows ahead. It sometimes makes it tricky to meditate on what you just listened to.

And of course if you get it on disc or tape, it’s not a small book. That’s a lot of discs to lug around… and scratch, and lose. Me, I switched to the MP3 format as soon as I could.

07 November 2016

Translating it myself. (And why that’s okay.)

During my church’s services, in between worship songs and sermon notes, sometimes I’ve put bible verses on our video screens. Not as part of the service; just as something to have on the screen in between the other stuff. Something other than a blank screen.

A few weeks ago I got asked,

SHE. “Which translation is ‘KWL’? What’s that stand for?”
ME. “Me. K.W. Leslie. I translated it.”
SHE. “Why’d you use your own translation instead of an official translation?”
ME. “What do you mean, official translations?”
SHE. “Well, like the Authorized Version. The NIV, the New King James…”
ME. “Those aren’t official translations. They were produced by publishers. The bible’s the most popular book in the world; there’s good money to be made by owning your own translation. So publishers hired scholars, and now they have their own translations. But none of them are official.”

(I should clarify: Some churches have made the KJV their official translation, and Catholics and Jehovah’s Witnesses have produced their own officially-approved translations. But neither our church nor denomination has an official translation.)

SHE. “Well, they were done by churches.”
ME. “They were not. They were done by publishers. Who did hire actual scholars to do the translating, so they’re not bad translations. But they weren’t done by any one church; they wanna sell bibles to every church, y’know.”
SHE. “But why do you do your own translation?”
ME. “As part of my bible study. When I’m studying a verse, I wanna really understand it, so I read it in the original, and translate it. I’m not trying to produce ‘the KWL version of the bible’; I’m just trying to understand it better. Sometimes I’ll use different words than other translations. But I’m not too far different than any of the other translations. In fact if I were too far different, it’d mean I’m doing it wrong.”
SHE. “But why use your translation instead of one of the official translations?”
ME. [letting go the fact she still insists there are official translations] “Certain words I used, which I like better than the words other translations used.”
SHE. “Well I would be nervous about that. Aren’t you changing the words of the bible to suit yourself?”
ME. “I’m trying not to do that. I’m trying to stay true to the original language, the original authors’ intent.”
SHE. “But why do you think you’ve done a better job than the official translations?”
ME. “Because sometimes I did do a better job. Certain translations bend the meaning to fit how popular Christian culture interprets the bible. The new edition of the Amplified Bible does it all the time. The New Living Translation does it a few times. The New International Version tries to hide all the bible difficulties. I tend to compare my translation with the King James Version because I’ve found that translation bends it least. But translators aren’t infallible. Everybody makes mistakes. Myself included.”
SHE. “So how can you put your translation up there like it’s authoritative?”
ME. “’Cause it’s just as ‘authoritative’ as those other translations. Which is to say, don’t take any one translation’s word for it. Compare it with other ones, just in case one of us made a mistake.”

Pretty sure I didn’t convince her, though. When you grow up thinking of certain bible translations as absolute authorities… it kinda bothers you to discover they’re not the work of extra-special anointed creatures, but ordinary women and men. Especially once you personally know any of those ordinary women and men.

31 October 2016

“Be careful, little eyes…”

Some years ago when I finally got round to reading the unabridged edition of The Stand (which, I remind you, is my favorite End Times novel, and not just ’cause it’s way better written than those stupid, stupid Left Behind novels), I casually mentioned to a fellow Christian (let’s call her Asha) I was doing so.

Wrong Christian to mention such things to. Asha was horrified. I think she was afraid I’d lose my salvation over it. You think I’m being facetious, but some Christians actually do believe there are such things as mortal, unpardonable sins. To Asha, Stephen King novels are apparently one of ’em.

Y’see, King is known as a horror writer. So he’ll write about evil spirits, vampires, werewolves, devilish magic creatures, and so forth. He’ll also write about non-supernatural things, like sex and violence. He’ll use the F-word, and take the Lord’s name in vain. Pagan stuff like that.

Therefore Asha insisted I was a bad Christian for exposing myself, even opening myself, to such evil influences. Why, the indwelling Holy Spirit might be so offended he’d flee my body, and devils would rush in, and I’d wind up committing all sorts of sinful atrocities. Blah blah blah, the usual clichés from people who don’t understand how temptation works.

If you’re human, you get tempted. We all do. You know how temptation works. But if you forgot, I’ll remind you.

Let’s say Stephen King wrote a novel where the main character liked to huff paint. Now, if we read the novel, we might identify with this guy in many ways: He’s good to his kids, he loves barbecue, he likes monster trucks, he likes to watch police procedurals. We might even think, “Wow, he’s a lot like me.” But that paint-huffing thing: That’s just nuts. We’d never do that. Never want to; never think to. Aren’t tempted in that direction in any way. Right?

Of course I assume you’re a typical sane human being. Maybe you are that susceptible to suggestion. And if that’s the case, why don’t you sign on to PayPal, and send $500 to my email address? Thanks a bunch.

26 October 2016

Resisting God’s grace. (Don’t!)

God dispenses his amazing grace to everybody, as Jesus pointed out in his Sermon on the Mount:

Matthew 5.43-48 KWL
43 “You heard this said: ‘You’ll love your neighbor.’ Lv 19.18 And you’ll hate your enemy.
44 And I tell you: Love your enemies and pray for your persecutors.
45 Thus you can become your heavenly Father’s children,
since he raises his sun over evil and good, and rains on moral and immoral.
46 When you love those who love you, why should you be rewarded?
Don’t taxmen also do so themselves?
47 When you greet only your family, what did you do that was so great?
Don’t the foreigners also do so themselves?
48 Therefore you will be egalitarian,
like your heavenly Father is egalitarian.”

Our Father doesn’t skimp on the grace. He provides it, in unlimited amounts, to everybody. To those who love him, and those who don’t—which is why Jesus instructs us to be like our Father, and love those who hate us. To those he considers family, and those he doesn’t consider family—which is why Jesus instructs us to be like our Father, and love pagans. Be like our Father. Be egalitarian. Love and be gracious to everyone, without discrimination.

Yeah, Christians suck at following this command. It’s why we’ve come up with excuses why we needn’t follow it. Or invent theological beliefs which undermine it altogether, like limited grace, and irresistible grace.

Irresistible grace is a Calvinist invention. Basically it claims God is so almighty, so sovereign, so powerful, that if he pours grace upon us it’s impossible to resist. We’re gonna get it. We’re in no position to reject it. When God shines his sun on the good and evil, the evil are unable to duck into the house and turn on the air conditioner. When God showers his rain on the moral and immoral, the immoral find it impossible to book a trip to Las Vegas and dodge the rain in the desert.

Okay, obviously people can resist sunshine and rain. But Calvinists claim that’s because there are two kinds of grace:

  • Common grace. The resistible kind. Like sunshine and rain. Like free coffee, tax breaks, a good parking space, and all the other things God and our fellow humans generously offer us.
  • Saving grace. The irresistible kind. Infinitely powerful. There’s no defense against it. If God decides you’re getting saved, that’s that.

If irresistible grace sounds kinda rapey… well, it is kinda rapey.

That’s why it doesn’t accurately describe God in the slightest. God is love, 1Jn 4.8 and love behaves patiently and kindly and doesn’t demand its own way. 1Co 13.4-5 But when Calvinists picture what they’d do if they were God, love comes second to sovereignty. (You know, just like love comes a distant second to our own selfish will.) If they were almighty, and wanted you saved, you’d have no choice in the matter; no free will. You’d be saved, period, no discussion. ’Cause they love you. And you may not love them now, but give it time, and you’ll learn to love ’em back. Just stop fighting them, ’cause there’s no way you’re strong enough to resist the grace they’re sticking inside you.

…And I’d better stop this simile now, before it gets any more icky.

18 October 2016

Saying grace.

The most common type of prayer—the one we see most often, and probably the type taken the least seriously—is the prayer before meals. We call it “grace.” Not to be confused with God’s generous, forgiving attitude.

Why don’t people take it seriously? Because it’s dead religion. Christians might pray it as a living act of religion, one of the acts we do to further our relationship with God. But Christians and pagans alike say grace before meals as the dead kind of religion: We do it ’cause it’s just what people do in our culture. It’s custom. It’s tradition. It’s habit. But it doesn’t mean anything.

Nope, not said out of gratitude. Nor love. Nor devotion. Nor even as a reminder of these things. We say grace because if we didn’t say grace, Grandma would slap the food out of our hands and say, “You didn’t say grace!” We say grace because Dad would take his seat at the table, fold his hands like you do for prayer, and give us kids dirty looks until we stopped eating, noticed what he was doing, and mimicked his behavior. We say grace because it’s how people wait for everyone to be ready before the meal starts. God has nothing to do with it—beyond a minor acknowledgment.

You notice in these scenarios, it’s because Grandma or Dad wanted to say grace. Not because anybody else did. Or even cared. It’s enforced religion: Everybody’s gotta participate in their spiritual practice, not to grow our own relationships with God, but because our parents felt it wasn’t proper to eat before a ritual prayer. It’s a formality.

And in some cases, it’s a superstition: If you don’t bless the food, it’s not blessed. Some will even say cursed.

So as a result of all this Christianist junk behind saying grace, we wind up with people who treat it as an annoyance. Or even passive-aggressively mock it. Like the silly rote prayers.

Good bread, good meat.
Good God, let’s eat.
Rub a dub dub
Thanks for the grub
Yea, God!

At one children’s ministry I worked with, we had a rote prayer we used for grace. Actually it was an old hymn, suitable for thanking God for food. And since each line was eight syllables long, it meant it perfectly fit a whole lot of tunes. Like different TV theme songs. The adults would have the kids sing their grace to these silly songs… then wonder why the kids didn’t take grace all that seriously. Well, duh. Obviously they weren’t being taught to.

Okay, so let’s take a more serious look at saying grace. And, believe it or not, whether we oughta drop the practice. Yeah, you read right.