26 April 2019

Jesus takes out the Law’s curse.

Galatians 3.10-20.

So the legalists among the Galatians (and legalists today) thought of the Law as how we get right with God: We obey his commands, and because we’ve racked up all that good karma, we’re righteous and God owes us heaven. Problem is, God works by grace, and if we were hoping to be justified by merit, the Law indicates we have no such merit. We’ve broken the Law repeatedly. We got nothing. We’re cursed.

But we weren’t meant to be righteous by obeying the Law. Righteousness comes through faith in God. Through trusting Jesus’s self-sacrifice. Through the good news that God’s kingdom has come near.

God promised Abraham he’d bless the world—both Abraham’s “seed,” his descendants; and the gentiles, all the non-Hebrews not descended from Abraham—through Abraham. Ge 12.3, 18.18, 22.18, Ga 3.8 Pharisees presumed God’s 613 commandments was this blessing: If only the world would follow the Law, they could be blessed! But Paul recognized this makes no logical sense. Because Abraham was blessed—yet he didn’t have the Law. The LORD hadn’t yet handed it down. Wouldn’t even be a Law for another four centuries.

Now Paul wasn’t the first Pharisee to notice this problem. Plenty of Pharisees had. So they invented stories where the LORD actually did hand down the Law prior to Moses. Pharisee fanfiction took that weird little story about the Nefilim and claimed the “sons of God” Ge 6.2 were heavenly watchers, sent to the Adamites to teach ‘em Law. They claimed Noah somehow had a copy of the Law, somehow handed it down through his descendants to Abraham, so Abraham knew it. And Abraham’s descendants lost it in Egypt, which is why the LORD had to give it to Moses—again, apparently.

If Paul believed any of these stories he wouldn’t bother with this line of reasoning. But he knew better. Abraham’s relationship with God wasn’t defined by any Law, but entirely by Abraham trusting God. Abraham didn’t know the Law, couldn’t possibly be justified by the Law, and God promised him blessings regardless. Abraham’s trust in God is what justified him. And Abraham’s spiritual descendants are likewise those who trust God—and are likewise justified by our faith.

Whereas not only does the Law not justify us, nor anyone; it actually curses us. And kinda hinders any promise God made to Abraham, because it exposes deficiencies in our relationship with God. Deficiencies our trust in Jesus can overcome—if only we’d trust him.

Galatians 3.10-12 KWL
10 Whoever works the Law is under its curse, for this is written:
“Everyone who doesn’t persevere in doing all this book of the Law’s writings, is cursed.” Dt 27.26
11 Clearly no one’s justified under the Law: “The righteous will live by faith.” Ha 2.4
12 And the Law isn’t based on faith, but “One who does them must live by them.” Lv 18.5
13 Christ Jesus frees us from the Law’s curse by becoming a curse for us,
for it’s written that anyone who’s been hanged from wood is cursed. Dt 21.23
14 Thus Abraham’s blessings might come through Christ Jesus to the gentiles;
thus the Spirit’s promise might be received through faith in Christ.

Verse 12 tends to get translated like the KJV’s “Cursed [is] every one that hangeth on a tree,” though ξύλου/sýlu properly means “wood.” It’s because the Deuteronomy passage Paul was thinking of, refers to a tree.

Deuteronomy 21.22-23 KWL
22 When it happens that a person’s sin is judged worthy of death, and you hang them to death on a tree,
23 don’t leave their corpse on the tree overnight, but bury, bury them that day. For God’s curse is on the hanged.
Don’t defile your ground which your LORD God gave you as an inheritance.

A cross isn’t a literal tree, but when the Persians first invented crucifixion they used trees—and crosses became a substitute ’cause there weren’t always enough trees. Applying the Deuteronomy passage to Jesus is a little bit of a stretch—isn’t God’s curse more about the convict’s sins than the hanging itself? But Jesus, who had no sins of his own, He 4.15 took away our sins like a sacrificial ram, Jn 1.29 so that’s how he freed us from the Law’s curse.

And in so doing, also give us free access to Abraham’s promise. Legalism is wholly unnecessary: We don’t have to be good to inherit Abraham’s promise. We’re good. Jesus took care of it.

24 April 2019

Courtship: Dating… but no sex.

Years ago I worked at a Christian camp. For the summer program we’d hire college students to be counselors. Some of them grew up Christian; some of them had only been Christian a short time; some of them had only claimed to be Christian on their applications, but didn’t know Jesus from Obi-Wan Kenobi. (Actually they may have known a lot more about Obi-Wan than Jesus.)

Once, while hanging out, one of the longtime Christians mentioned her brother was “courting” a certain girl. The Christian newbie in our group got a confused look on her face—she wasn’t familiar with the term.

“Courting,” I explained, “is dating. But no sex.”

The newbie nodded, understandingly. Some of the group grinned.

The girl who introduced the term “courting” objected.

SHE. “That’s not what it means.”
HE. “Does he bring chaperones to the dates?”
SHE. “No…”
HE. “No kissing? No hand-holding? No touching of any kind?”
SHE. “No.”
HE. “They go off and do things together, by themselves? But not sex.” [As far as she knew.]
SHE. “Yes.”
HE. “The rest of the planet calls that ‘dating’.”

’Cause to be fair, many Christians do add extra expectations to what they’ll call “courting.” When Christians use that term, it can range from my basic definition (dating, but no sex) to an arranged marriage—I’m not kidding—where the parents interview their children’s prospective spouses, approve them, and supervise every single interaction between the kids till they’re wed. Even listen in on phone calls and read their texts.

However, I should also bring up a couple I knew in college who called what they were doing “courting”—and yep, they were having sex too. They just wanted to use the Christianese word.

The whole point of having a unique Christian word for dating, is because nowadays “dating” can pretty much mean anything. And because self-control is a fruit of the Spirit—and promiscuity isn’t—Christians usually don’t equate dating and sex… and pagans totally do. “I’m dating” means “I’m sexually active.” If they “wanna go out with you,” it’s ’cause they hope to have sex with you. If they “had a date last night,” they had sex.

Yep, it’s a jungle out there. So “courtship” implies civilization. It suggests a couple aren’t simply trying to get into one another’s pants, but want to really get to know one another. Want to develop a friendly, loving relationship—the kind of solid basis for a marriage.

But I should point out: Courtship doesn’t come from the bible. Isn’t found in the bible at all. Seriously.

23 April 2019

Quit praying to Satan!

There’s an traditional African folk song called “What a Mighty God We Serve.” If you grew up Christian, maybe you heard it in Sunday school. Sometimes adults sing it too. Goes like so.

What a mighty God we serve
What a mighty God we serve
Angels bow before him
Heaven and earth adore him
What a mighty God we serve

Years later I found out it had some more lyrics—words my children’s and youth pastors never bothered to have us sing. Maybe you can guess why.

I command you Satan in the name of the Lord
To take up your weapons and flee
For the Lord has given me authority
To walk all over thee

There are variations. There’s “put down your weapons” in the second line (which makes way more sense); there’s “stomp all over thee” in the fourth, along with stomping movements.

Anyway. Lots of churches tend to give these lines a miss, so lots of Christians aren’t aware of ’em. I particularly remember one summer youth camp: The pastor got all the kids to sing along with the first part, but when she broke into the second part, the kids sat there confused—why’s she singing to the devil? Anyway, because they didn’t sing along, she concluded, “I guess you don’t know that part,” and went right back to the “What a mighty God we serve” bit they did know.

As to why churches don’t teach it: Well you are singing to the devil. And shouldn’t. Don’t do that.

Likewise there are a number of Christians who pray to the devil. You may have seen it happen. Someone gets up to pray, and in the middle of all their other praises and petitions to God, they put him on pause, and get Satan in on this conference call.

“And Satan, we rebuke you. We bind you. We cast you out. You have no authority here. You have no business in this place. You get out of here, Satan. You’re under our feet.”

And so on. You get the idea.

Again: Don’t do that.

I know. Your pastors do it. Your prayer leaders do it. Christians you greatly respect do it. Loads of people do it. And they shouldn’t do it either.

19 April 2019

Jesus is put in his sepulcher.

Mark 15.42-47, Matthew 27.57-61, Luke 23.50-56, John 19.38-42.

On the afternoon of Good Friday, after a flogging and crucifixion, Jesus died. Roman custom was to just leave the corpse on the cross for the birds to pick at, but Jewish custom was to bury people immediately. On the very same day they died, if possible. And since the next day was Sabbath—and in the year 33, also Passover—they especially needed to get everybody off the crosses and buried posthaste.

Now in previous generations, “buried” means buried: Dig a hole in the ground deep enough for animals to not get at the corpse, put the body in, fill the hole back in. In Jesus’s day, Jewish custom had changed. Now what they did was wrap the body in moist linen strips, and put it on a stone slab in a sepulcher. This way the body would rot quickly—and after a year or so, there’d be nothing left but bones, which were then collected and put into an ossuary. (They figured in the resurrection, all God needed was the bones—same as in Ezekiel’s vision.)

So whenever people make a big deal about Jesus’s empty tomb… well frankly, at one point or another, every Judean sepulcher would be empty. ’Cause they’d take the bones away.

So that’s what happened after Jesus died. Joseph of Ramah (Greek Ἀριμαθαίας/Arimathaías, Hebrew רָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים/Ramataym-Chofím, KJV Ramathaimzophim), a senator who hadn’t agreed with the vote to condemn Jesus, Lk 23.51 took it upon himself to take care of Jesus’s body. All the gospels give him his due credit.

Mark 15.42-47 KWL
42 When evening came—because it was Preparation, the day before Sabbath—
43 respected senator Joseph from Ramah, who was also awaiting God’s kingdom, came.
Daring to enter Pontius Pilate’s house, he asked for Jesus’s body.
44 Pilate was surprised Jesus was already dead.
Calling the centurion, he asked him if Jesus was already dead,
45 and learning it from the centurion, Pilate gave the corpse to Joseph.
46 Buying linen, taking Jesus down, Joseph wrapped him in linen.
He put the corpse in a sepulcher hewn from rock, and rolled a stone over the sepulcher’s door.
47 Mary the Magdalene and Mary mother of Joses saw where the corpse was put.
Matthew 27.57-61 KWL
57 Come evening came a wealthy man from Ramah named Joseph, who himself was a student of Jesus.
58 This Joseph went to Pontius Pilate to ask for Jesus’s body. Then Pilate commanded it be given.
59 Taking Jesus’s body, Joseph wrapped it in pure linen
60 and put it in Joseph’s own new sepulcher, cut from rock,
rolled a large stone against the sepucher’s door, and went away.
61 Mary the Magdalene and another Mary were there, sitting opposite the tomb.
Luke 23.50-56 KWL
50 Look, a man named Joseph, using his position as a senator—
a good and righteous man; 51 this Joseph hadn’t agreed with the senate and its action—
from Ramah, Judea, who awaited God’s kingdom—
52 this Joseph went to Pontius Pilate to ask for Jesus’s body.
53 Taking the corpse down, he wrapped it in linen
and put it in a stonecut sepulcher in which no one had yet laid.
54 It was Preparation Day, and Sabbath was beginning.
55 The women who had come together with Jesus from the Galilee, followed Joseph.
They saw the sepulcher and how Joseph arranged Jesus’s body.
56 On returning, they prepared spices and myrrh,
and once it was actually Sabbath, rested according to the command.
John 19.38-42 KWL
38 After these things Joseph from Ramah, who was Jesus’s student (secretly, for fear of the Judeans),
asked Pontius Pilate that he might take Jesus’s body.
Pilate allowed it, so Joseph came and took Jesus’s body.
39 Nikodemus, who had first come to Jesus at night, also came
bringing a mixture of myrrh and aloe vera weighing 100 Roman pounds [72.5 English pounds, 32.9 kilos].
40 So they took Jesus’s body and tied the spices to it with strips, as is the Judean burial custom.
41 A garden was in the place where Jesus was crucified,
and in the garden, a new sepulcher in which no one had yet laid.
42 So there, on the Judean Preparation Day,
because it was near the sepulcher, they arranged Jesus’s body.

18 April 2019

“My God, why have you forsaken me?”

Mark 15.33-36, Matthew 27.45-49.

Before he died, Jesus shouted out something in a language his bystanders didn’t recognize. And a lot of present-day commentators don’t recognize it either. We know it was Psalm 22.1, but some of us say Jesus quoted it in Aramaic; some say Hebrew. Which was it?

The reason for the confusion is that Mark and Matthew don’t match. Both of ’em recorded Jesus’s words as best they could—but they did so in the Greek alphabet, which doesn’t correspond neatly to Hebrew and Aramaic sounds. So here’s what we got. (And if your web browser reads Unicode, you might actually see the original-language characters.)

VERSEORIGINALTRANSLITERATION
Ps 22.1, Hebrew אֵלִ֣י אֵלִ֣י לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי Elí Elí, lamá azavettáni?
Ps 22.1, Aramaic (Syriac) ܐܠܗ ܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢ Elahí Elahí, lamaná šavaqtaní?
Mk 15.34, Greekἐλωΐ ἐλωΐ, λεμᾶ σαβαχθανί;Elo’í Elo’í, lemá savahthaní?
(or σαβακτανεί/savaktaneí in the Codex Sinaiticus.)
Mt 27.46, Greekἠλί ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί;Ilí ilí, lemá savahthaní?

Just based on how the gospels’ authors wrote the word for “my God,” Elí in Hebrew or Elahí in Aramaic, it kinda looks like Mark was quoting an Aramaic translation of the psalms, and Matthew the Hebrew original.

But it seems to me the most likely Jesus would quote bible in Hebrew. For three reasons:

  1. That is the language King David wrote his psalm in.
  2. It’d explain why the people who heard Jesus quote it, didn’t understand him. Judeans and Galileans spoke Aramaic; that’s what the New Testament meant by Ἑβραϊστί/Evrahistí and Ἑβραΐδι/Evra’ídi, “Hebraic.” Jn 5.2, Ac 22.2, 26.14, Rv 9.11 In the first century Hebrew was a dead language, only spoken by scribes like Jesus.
  3. It’s way easier to confuse Elí with Ἡλίας/Ilías, the Greek version of אֵלִיָּה/Eliyyáhu, “Elijah,” than it is Elahí.

Regardless, in my translation the words in Jesus’s mouth are Aramaic in Mark, and Hebrew in Matthew. ’Cause that’s what the authors were apparently going for.

Mark 15.33-36 KWL
33 When the sixth hour since sunrise—noon—came,
darkness came over all the land till the ninth hour.
34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, Elahí Elahí, lamaná šavaqtáni?
which is translated, “My God my God, for what reason have you left me behind?” Ps 22.1
35 Some of the bystanders who heard it said, “Look: He calls Elijah.”
36 One of the runners, filling a sponge of vinegar, putting it on a reed, gave Jesus a drink,
saying, “Let’s see if Elijah comes to take him.”
Matthew 27.45-49 KWL
45 From the sixth hour since sunrise—noon—
darkness came over all the land until the ninth hour.
46 Around the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Elí Elí, lamáh azavettáni?
That is, “My God my God, why did you leave me behind?” Ps 22.1
47 Some of the bystanders who heard it said this: “This man calls Elijah.”
48 One runner quickly left them: Taking a sponge full of vinegar, putting it on a reed, he gave Jesus a drink.
49 The others said, “Let’s see if Elijah comes, and will save him.”

Awright, now that we have the language sorta squared away, let’s get to what was going on here.