
Nine years ago I visited a family member’s church. The pastor had just started a series about home-based small groups. His primary
Acts 2.42-47 KWL - 42 They were hewing close to the apostles’ teaching, to community, to breaking bread, and to prayers.
- 43 Reverence came to every soul, and many wonders and signs happened through the apostles.
- 44 Every believer looked out for one another, and put everything in common use:
- 45 They sold possessions and property, and divided proceeds among all,
- just because some were needy.
- 46 Those who hewed close unanimously were in temple daily,
- breaking bread at home, happily, generously, wholeheartedly sharing food,
- 47 praising God, showing grace to all people.
- The Master added saved people to them daily.
He used the
Acts 2.46 NLT - They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity…
“They met in homes,” he pointed out. “The Greek word for ‘home’ is oikos.” (Yep, just like Dannon’s brand of Greek yogurt. See?—knowing Greek comes in handy. Although
Um… no it doesn’t.
Íkos means house or home. It’s why the
If “They met as families” were a better translation, you’d see it translated that way in most bibles. If it was a valid alternate translation, you’d see it translated that way in at least one bible. But check out all the different English translations on Bible Gateway, and you’ll find not one translator decided, “Y’know, íkos really means ‘family,’ so let’s go with that.”
So why’d this pastor make this claim? ’Cause he wants the Christians of his church to meet together in one another’s homes, and be family together. Which is a great idea! It’s precisely
And yeah, in